Percről percre

Utoljára mondták

  • rehmkati: Örülök, hogy megemlítettél. :) És még Zsazs is belekerült!!! :D (2011.06.30. 23:07) Félév, címszavakban.
  • rehmkati: Mondtam neki, hogy lájkolja a 30/40-es kiírásodat facebookon, de azt... (2011.03.24. 13:53) agymen(t)és
  • csacsiga: @rehmkati: na, most nem merek Istvánnal találkozni (((: @menjus: ne... (2011.03.24. 10:30) agymen(t)és
  • menjus: Lájkolom a fejlécen a kiírást ;) (nem tom, mióta van ott, csak most ... (2011.03.20. 22:10) agymen(t)és
  • Utolsó 20

Véres bábu és a Gyilkológép

2008. október 01. @ Szólj hozzá!

Címkék: könyv vámpír

Gaston Leroux: A véres bábu / Gyilkológép

Írta: Gaston Leroux
Eredeti cím: La poupée sanglante - La machine à assassiner
Megjelenés éve: 1923
Itthoni megjelenés: 1973
Kiadó: Európa könyvkiadó

Kati ajánlotta, és tőle kaptam kölcsön, és nagy-nagy hála érte, köszi. :) Igazából két könyvről (regény, novella?) van szó (és az utóbbi az, amelyik '24-ben jelent meg), de valójában együtt alkotnak egészet. Szerintem nagyon jó volt, idegesítően sok szálon futott, de "jószándékúan" idegesítő volt. Mondjuk idegborzoló, nem kis groteszk ábrázolásmóddal kísérve. És hogy mi is ez? Ehhez a Kiadó ismertetőjét veszem kölcsön:

A Párizsban élő különc öreg órás kéményéből baljóslatú füst száll fel. Csak nem az órás lányának udvarlóját égetik el a kandallóban? Coulteray márkiné azt hiszi, hogy a férje a vérét szívja. De lehet-e valakinek távolról szívni a vérét? És hogyan működik a gyilkológép? Vannak-e vérrelék? Halálra lehet-e ítélni valakit, aki mások szeme láttára földarabol egy lányt? Örök életűvé tehető-e az emberi agy? A véres bábu és A gyilkológép összefüggő regényében ilyesféle kérdésekre keres választ az olvasó segítségével a francia "rémirodalom" nagy klasszikusa, Gaston Leroux. Páratlan képzelőerőről tanúskodó műveit olvasva jogosan merül föl bennünk a gondolat, hogy az utána jövő generációk nem sok alapvetően új dolgot találtak ki a fantasztikus, a horror és a bűnügyi irodalomban.

Ha elárulom nektek, hogy a vérlelét más néven burkolakhosznak is hívják (mármint a görögök így hívták), akkor nem biztos, hogy sokat segítek, pedig higgyétek el, ez a kulcsa Kati ajánlásának. És tökéletesen érthető, miért. :D De a könyv legkifejezőbb mondata mégiscsak az őáltala is idézett gyöngyszem: "Az, hogy az ember darabokra vág egy nőt és beteszi a kályhába, még nem jelenti azt, hogy meg is ölte."

De vajon tisztázható-e egy gyilkossággal vádolt férfi a kivégzése után? Vajon tisztázhatja-e saját magát? És... vajon folytathatja-e az öldöklést?

Ez a Gaston Leraux egyébként, igen, az a Gaston Leroux, az Operaház fantomjával. Namármost, én csak azt tudtam, hogy ismerős a neve, nem jöttem rá, hogy honnan (pedig Kati állítólag mondta is :O), de helyenként a sztoriról nagyon a Fantom jutott eszembe, pedig egyértelműen más a két mű...

De száz szónak is egy a vége, mert a kettő lenne, akkor... Szóval a lényeg, hogy nagyon megérte elolvasni, és ha úgy érzed, hogy kedvet kaptál, akkor tetszeni is fog! :)

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása